β€Ή β€Ί

Chapter 6: RES ANGUSTA

That evening left Marius profoundly shaken, and with a melancholy shadow in his soul. He felt what the earth may possibly feel, at the moment when it is torn open with the iron, in order that grain may be deposited within it; it feels only the wound; the quiver of the germ and the joy of the fruit only arrive later.

Marius was gloomy. He had but just acquired a faith; must he then reject it already? He affirmed to himself that he would not. He declared to himself that he would not doubt, and he began to doubt in spite of himself. To stand between two religions, from one of which you have not as yet emerged, and another into which you have not yet entered, is intolerable; and twilight is pleasing only to bat-like souls. Marius was clear-eyed, and he required the true light. The half-lights of doubt pained him. Whatever may have been his desire to remain where he was, he could not halt there, he was irresistibly constrained to continue, to advance, to examine, to think, to march further. Whither would this lead him? He feared, after having taken so many steps which had brought him nearer to his father, to now take a step which should estrange him from that father. His discomfort was augmented by all the reflections which occurred to him. An escarpment rose around him. He was in accord neither with his grandfather nor with his friends; daring in the eyes of the one, he was behind the times in the eyes of the others, and he recognized the fact that he was doubly isolated, on the side of age and on the side of youth. He ceased to go to the CafΓ© Musain.

In the troubled state of his conscience, he no longer thought of certain serious sides of existence. The realities of life do not allow themselves to be forgotten. They soon elbowed him abruptly.

One morning, the proprietor of the hotel entered Marius’ room and said to him:β€”

β€œMonsieur Courfeyrac answered for you.”

β€œYes.”

β€œBut I must have my money.”

β€œRequest Courfeyrac to come and talk with me,” said Marius.

Courfeyrac having made his appearance, the host left them. Marius then told him what it had not before occurred to him to relate, that he was the same as alone in the world, and had no relatives.

β€œWhat is to become of you?” said Courfeyrac.

β€œI do not know in the least,” replied Marius.

β€œWhat are you going to do?”

β€œI do not know.”

β€œHave you any money?”

β€œFifteen francs.”

β€œDo you want me to lend you some?”

β€œNever.”

β€œHave you clothes?”

β€œHere is what I have.”

β€œHave you trinkets?”

β€œA watch.”

β€œSilver?”

β€œGold; here it is.”

β€œI know a clothes-dealer who will take your frock-coat and a pair of trousers.”

β€œThat is good.”

β€œYou will then have only a pair of trousers, a waistcoat, a hat and a coat.”

β€œAnd my boots.”

β€œWhat! you will not go barefoot? What opulence!”

β€œThat will be enough.”

β€œI know a watchmaker who will buy your watch.”

β€œThat is good.”

β€œNo; it is not good. What will you do after that?”

β€œWhatever is necessary. Anything honest, that is to say.”

β€œDo you know English?”

β€œNo.”

β€œDo you know German?”

β€œNo.”

β€œSo much the worse.”

β€œWhy?”

β€œBecause one of my friends, a publisher, is getting up a sort of an encyclopΓ¦dia, for which you might have translated English or German articles. It is badly paid work, but one can live by it.”

β€œI will learn English and German.”

β€œAnd in the meanwhile?”

β€œIn the meanwhile I will live on my clothes and my watch.”

The clothes-dealer was sent for. He paid twenty francs for the cast-off garments. They went to the watchmaker’s. He bought the watch for forty-five francs.

β€œThat is not bad,” said Marius to Courfeyrac, on their return to the hotel, β€œwith my fifteen francs, that makes eighty.”

β€œAnd the hotel bill?” observed Courfeyrac.

β€œHello, I had forgotten that,” said Marius.

The landlord presented his bill, which had to be paid on the spot. It amounted to seventy francs.

β€œI have ten francs left,” said Marius.

β€œThe deuce,” exclaimed Courfeyrac, β€œyou will eat up five francs while you are learning English, and five while learning German. That will be swallowing a tongue very fast, or a hundred sous very slowly.”

In the meantime Aunt Gillenormand, a rather good-hearted person at bottom in difficulties, had finally hunted up Marius’ abode.

One morning, on his return from the law-school, Marius found a letter from his aunt, and the _sixty pistoles_, that is to say, six hundred francs in gold, in a sealed box.

Marius sent back the thirty louis to his aunt, with a respectful letter, in which he stated that he had sufficient means of subsistence and that he should be able thenceforth to supply all his needs. At that moment, he had three francs left.

His aunt did not inform his grandfather of this refusal for fear of exasperating him. Besides, had he not said: β€œLet me never hear the name of that blood-drinker again!”

Marius left the hotel de la Porte Saint-Jacques, as he did not wish to run in debt there.