Scene 2: Another part of the island.

Enter Caliban with a bottle, Stephano and Trinculo.

[STEPHANO]: Tell not me:—when the butt is out we will drink water; not a drop before: therefore bear up, and board ’em. Servant-monster, drink to me.

[TRINCULO]: Servant-monster! The folly of this island! They say there’s but five upon this isle; we are three of them; if th’ other two be brained like us, the state totters.

[STEPHANO]: Drink, servant-monster, when I bid thee: thy eyes are almost set in thy head.

[TRINCULO]: Where should they be set else? He were a brave monster indeed, if they were set in his tail.

[STEPHANO]: My man-monster hath drown’d his tongue in sack: for my part, the sea cannot drown me; I swam, ere I could recover the shore, five-and-thirty leagues, off and on, by this light. Thou shalt be my lieutenant, monster, or my standard.

[TRINCULO]: Your lieutenant, if you list; he’s no standard.

[STEPHANO]: We’ll not run, Monsieur monster.

[TRINCULO]: Nor go neither. But you’ll lie like dogs, and yet say nothing neither.

[STEPHANO]: Moon-calf, speak once in thy life, if thou beest a good moon-calf.

[CALIBAN]: How does thy honour? Let me lick thy shoe. I’ll not serve him, he is not valiant.

[TRINCULO]: Thou liest, most ignorant monster: I am in case to justle a constable. Why, thou deboshed fish thou, was there ever man a coward that hath drunk so much sack as I today? Wilt thou tell a monstrous lie, being but half a fish and half a monster?

[CALIBAN]: Lo, how he mocks me! wilt thou let him, my lord?

[TRINCULO]: “Lord” quoth he! That a monster should be such a natural!

[CALIBAN]: Lo, lo again! bite him to death, I prithee.

[STEPHANO]: Trinculo, keep a good tongue in your head: if you prove a mutineer, the next tree! The poor monster’s my subject, and he shall not suffer indignity.

[CALIBAN]: I thank my noble lord. Wilt thou be pleas’d to hearken once again to the suit I made to thee?

[STEPHANO]: Marry. will I. Kneel and repeat it. I will stand, and so shall

Enter Ariel, invisible.

[CALIBAN]: As I told thee before, I am subject to a tyrant, a sorcerer, that by his cunning hath cheated me of the island.

[ARIEL]: Thou liest.

[CALIBAN]: Thou liest, thou jesting monkey, thou; I would my valiant master would destroy thee; I do not lie.

[STEPHANO]: Trinculo, if you trouble him any more in his tale, by this hand, I will supplant some of your teeth.

[TRINCULO]: Why, I said nothing.

[STEPHANO]: Mum, then, and no more. Proceed.

[CALIBAN]: I say, by sorcery he got this isle; From me he got it. If thy greatness will, Revenge it on him,—for I know thou dar’st; But this thing dare not,—

[STEPHANO]: That’s most certain.

[CALIBAN]: Thou shalt be lord of it and I’ll serve thee.

[STEPHANO]: How now shall this be compassed? Canst thou bring me to the party?

[CALIBAN]: Yea, yea, my lord: I’ll yield him thee asleep, Where thou mayst knock a nail into his head.

[ARIEL]: Thou liest. Thou canst not.

[CALIBAN]: What a pied ninny’s this! Thou scurvy patch! I do beseech thy greatness, give him blows, And take his bottle from him: when that’s gone He shall drink nought but brine; for I’ll not show him Where the quick freshes are.

[STEPHANO]: Trinculo, run into no further danger: interrupt the monster one word further, and by this hand, I’ll turn my mercy out o’ doors, and make a stock-fish of thee.

[TRINCULO]: Why, what did I? I did nothing. I’ll go farther off.

[STEPHANO]: Didst thou not say he lied?

[ARIEL]: Thou liest.

[STEPHANO]: Do I so? Take thou that.

[_Strikes Trinculo._]

As you like this, give me the lie another time.

[TRINCULO]: I did not give the lie. Out o’ your wits and hearing too? A pox o’ your bottle! this can sack and drinking do. A murrain on your monster, and the devil take your fingers!

[CALIBAN]: Ha, ha, ha!

[STEPHANO]: Now, forward with your tale.—Prithee stand further off.

[CALIBAN]: Beat him enough: after a little time, I’ll beat him too.

[STEPHANO]: Stand farther.—Come, proceed.

[CALIBAN]: Why, as I told thee, ’tis a custom with him I’ th’ afternoon to sleep: there thou mayst brain him, Having first seiz’d his books; or with a log Batter his skull, or paunch him with a stake, Or cut his wezand with thy knife. Remember First to possess his books; for without them He’s but a sot, as I am, nor hath not One spirit to command: they all do hate him As rootedly as I. Burn but his books. He has brave utensils,—for so he calls them,— Which, when he has a house, he’ll deck withal. And that most deeply to consider is The beauty of his daughter; he himself Calls her a nonpareil: I never saw a woman But only Sycorax my dam and she; But she as far surpasseth Sycorax As great’st does least.

[STEPHANO]: Is it so brave a lass?

[CALIBAN]: Ay, lord, she will become thy bed, I warrant, And bring thee forth brave brood.

[STEPHANO]: Monster, I will kill this man. His daughter and I will be king and queen,—save our graces!—and Trinculo and thyself shall be viceroys. Dost thou like the plot, Trinculo?

[STEPHANO]: Give me thy hand: I am sorry I beat thee; but while thou liv’st, keep a good tongue in thy head.

[CALIBAN]: Within this half hour will he be asleep. Wilt thou destroy him then?

[STEPHANO]: Ay, on mine honour.

[ARIEL]: This will I tell my master.

[CALIBAN]: Thou mak’st me merry. I am full of pleasure. Let us be jocund: will you troll the catch You taught me but while-ere?

[STEPHANO]: At thy request, monster, I will do reason, any reason. Come on, Trinculo, let us sing.

[_Sings._]

_Flout ’em and cout ’em, and scout ’em and flout ’em: Thought is free._

[CALIBAN]: That’s not the tune.

[_Ariel plays the tune on a tabor and pipe._]

[STEPHANO]: What is this same?

[TRINCULO]: This is the tune of our catch, played by the picture of Nobody.

[STEPHANO]: If thou beest a man, show thyself in thy likeness: if thou beest a devil, take ’t as thou list.

[TRINCULO]: O, forgive me my sins!

[STEPHANO]: He that dies pays all debts: I defy thee. Mercy upon us!

[CALIBAN]: Art thou afeard?

[STEPHANO]: No, monster, not I.

[CALIBAN]: Be not afeard. The isle is full of noises, Sounds, and sweet airs, that give delight, and hurt not. Sometimes a thousand twangling instruments Will hum about mine ears; and sometimes voices, That, if I then had wak’d after long sleep, Will make me sleep again: and then, in dreaming, The clouds methought would open and show riches Ready to drop upon me; that, when I wak’d, I cried to dream again.

[STEPHANO]: This will prove a brave kingdom to me, where I shall have my music for nothing.

[CALIBAN]: When Prospero is destroyed.

[STEPHANO]: That shall be by and by: I remember the story.

[TRINCULO]: The sound is going away. Let’s follow it, and after do our work.

[STEPHANO]: Lead, monster: we’ll follow. I would I could see this taborer! he lays it on. Wilt come?

[TRINCULO]: I’ll follow, Stephano.

[_Exeunt._]